Theweather–ifwemayusethatterm–willchangebeforelong. 天气——如果我们可以用这个词的话——很快就会改变。
Theatmosphereischargedwithvapours,pervadedwiththeelectricitygeneratedbytheevaporationofsalinewaters. 大气中充满了蒸汽,弥漫着盐水蒸发产生的电。
Thecloudsaresinkinglower,andassumeanolivehue. 云层越来越低,并呈现出橄榄色。
Theelectriclightcanscarcelypenetratethroughthedensecurtainwhichhasdroppedoverthetheatreonwhichthebattleoftheelementsisabouttobewaged. 电光几乎无法穿透那层厚厚的帷幕,它已经落在即将展开元素之战的舞台上。
Ifeelpeculiarsensations,likemanycreaturesonearthattheapproachofviolentatmosphericchanges. 我感觉到一种奇特的感觉,就像地球上许多生物在剧烈的大气变化即将来临之际所感受到的那样。
Theheavilyvolutedcumuluscloudslowergloomilyandthreateningly;theywearthatimplacablelookwhichIhavesometimesnoticedattheoutbreakofagreatstorm.Theairisheavy;theseaiscalm. 乌云密布,低垂阴沉,气势汹汹;它们带着我有时在大风暴爆发时注意到的那种无情的表情。空气沉重;大海平静。
Inthedistancethecloudsresemblegreatbalesofcotton,piledupinpicturesquedisorder. 远处的云像巨大的棉花包,堆积得错落有致,别具一格。
Bydegreestheydilate,andgaininhugesizewhattheyloseinnumber. 渐渐地,它们膨胀起来,体积增大,数量减少。
Suchistheirponderousweightthattheycannotrisefromthehorizon;but,obeyinganimpulsefromhighercurrents,theirdenseconsistencyslowlyyields. 它们的重量如此之大,以至于无法从地平线上升起;但是,在更高气流的推动下,它们浓密的一致性慢慢屈服。
Thegloomuponthemdeepens;andtheysoonpresenttoourviewaponderousmassofalmostlevelsurface. 它们上面的阴暗加深了;很快,它们就在我们眼前呈现出一个几乎水平的沉重的巨大物体。
Fromtimetotimeafleecytuftofmist,withyetsomegleaminglightleftuponit,dropsdownuponthedensefloorofgrey,andlosesitselfintheopaqueandimpenetrablemass. 不时有一团毛茸茸的雾,上面还残留着一些微弱的光,落在灰色的浓密地板上,消失在不透明和无法穿透的物质中。
Theatmosphereisevidentlychargedandsurchargedwithelectricity. 大气显然充满了电。
Mywholebodyissaturated;myhairbristlesjustaswhenyoustanduponaninsulatedstoolundertheactionofanelectricalmachine. 我的整个身体都被浸透了;我的头发像你站在绝缘凳子上受到电气机器作用时一样竖起来。
Itseemstomeasifmycompanions,themomenttheytouchedme,wouldreceiveasevereshocklikethatfromanelectriceel. 在我看来,我的同伴们,一旦他们碰到我,就会像受到电鳗的电击一样受到严重的冲击。
Atteninthemorningthesymptomsofstormbecomeaggravated. 上午十点,暴风雨的症状加剧了。
Thewindneverlullsbuttoacquireincreasedstrength;thevastbankofheavycloudsisahugereservoiroffearfulwindygustsandrushingstorms. 风从不平息,反而获得了更大的力量;巨大的厚重云层是可怕的狂风和汹涌风暴的巨大水库。
Iamlothtobelievetheseatmosphericmenaces,andyetIcannothelpmuttering: 我不愿意相信这些大气的威胁,但我还是忍不住喃喃自语:
"Here'ssomeverybadweathercomingon." “要有一场非常恶劣的天气了。”
TheProfessormadenoanswer.Histemperisawful,tojudgefromtheworkingofhisfeatures,asheseesthisvastlengthofoceanunrollingbeforehimtoanindefiniteextent. 教授没有回答。从他的表情可以看出,他的脾气很坏,因为他看到这片广阔的海洋在他面前无限延伸。
Hecanonlysparetimetoshrughisshouldersviciously. 他只能抽出时间恶狠狠地耸耸肩。
"There'saheavystormcomingon,"Icried,pointingtowardsthehorizon."Thosecloudsseemasiftheyweregoingtocrushthesea." “暴风雨要来了,”我指着地平线喊道。“那些云看起来好像要把大海压碎似的。”
Adeepsilencefallsonallaround.Thelatelyroaringwindsarehushedintoadeadcalm;natureseemstobreathenomore,andtobesinkingintothestillnessofdeath. 四周一片寂静。刚才呼啸的狂风已经平息,变成了死一般的寂静;大自然似乎不再呼吸,陷入了死寂。
OnthemastalreadyIseethelightplayofalambentSt.Elmo'sfire;theoutstretchedsailcatchesnotabreathofwind,andhangslikeasheetoflead. 我已经看到桅杆上闪烁着柔和的圣艾尔摩之火;伸展的帆没有一丝风吹动,像一块铅板一样挂着。
Therudderstandsmotionlessinasluggish,wavelesssea. 舵在呆滞、无波的海面上一动不动。
Butifwehavenowceasedtoadvancewhydoweyetleavethatsailloose,whichatthefirstshockofthetempestmaycapsizeusinamoment? 但是,如果我们现在已经停止前进,为什么我们还让那帆松开,在暴风雨的第一次冲击下,它可能会在一瞬间使我们倾覆?
"Letusreefthesailandcutthemastdown!"Icried."Thatwillbesafest." "让我们收紧帆,把桅杆砍下来!"我喊道。"那样最安全。"
"No,no!Never!"shoutedmyimpetuousuncle."Never!Letthewindcatchusifitwill!WhatIwantistogettheleastglimpseofrockorshore,evenifourraftshouldbesmashedintoshivers!" "不,不!绝不!"我冲动的叔叔喊道。"绝不!让风抓住我们吧!如果可以的话,我想至少瞥见一下岩石或海岸,即使我们的木筏会被撞成碎片!"
Thewordswerehardlyoutofhismouthwhenasuddenchangetookplaceinthesouthernsky. 他的话音刚落,南方的天空突然发生了变化。
Thepiled–upvapourscondenseintowater;andtheair,putintoviolentactiontosupplythevacuumleftbythecondensationofthemists,rousesitselfintoawhirlwind. 堆积的蒸汽凝结成水;空气为了填补雾气凝结留下的真空而剧烈运动,形成了旋风。
Itrushesonfromthefarthestrecessesofthevastcavern. 它从巨大洞穴的最深处冲出来。
Thedarknessdeepens;scarcelycanIjotdownafewhurriednotes.Thehelmmakesabound. 黑暗加深了;我几乎不能匆匆记下几笔。舵猛地一跳。
Myunclefallsfulllength;Icreepclosetohim. 我叔父直挺挺地摔倒了;我爬到他身边。
Hehaslaidafirmholduponarope,andappearstowatchwithgrimsatisfactionthisawfuldisplayofelementalstrife. 他紧紧抓住一根绳子,似乎冷酷地满意地看着这场可怕的元素之战。
Hansstirsnot.Hislonghairblownbythepeltingstorm,andlaidflatacrosshisimmovablecountenance,makeshimastrangefigure;fortheendofeachlockoflooseflowinghairistippedwithlittleluminousradiations. 汉斯一动不动。他的长发被狂风暴雨吹得平平地贴在他那一动不动的脸上,使他看起来很奇怪;因为每一缕松散飘动的头发的末端都有一些微小的发光辐射。
Thisfrightfulmaskofelectricsparkssuggeststome,eveninthisdizzyexcitement,acomparisonwithpreadamiteman,thecontemporaryoftheichthyosaurusandthemegatherium.[1] 在这种令人眩晕的兴奋中,这张可怕的电火花面具让我想起了与前亚当时代的人相比,他是鱼龙和巨犀的同时代人。[1]
[1]Ratherofthemammothandthemastodon.(Trans.) [1]更确切地说是猛犸象和乳齿象。(翻译)
Themastyetholdsfirm.Thesailstretchestightlikeabubblereadytoburst. 桅杆仍然坚固。帆紧绷得像一个即将破裂的气泡。
TheraftfliesataratethatIcannotreckon,butnotsofastasthefoamingcloudsofspraywhichitdashesfromsidetosideinitsheadlongspeed. 木筏以我无法计算的速度飞驰,但没有它在飞速前进时从一侧冲到另一侧的泡沫云那么快。
"Thesail!thesail!"Icry,motioningtolowerit. “帆!帆!”我喊道,示意把它降下来。
"No!"repliesmyuncle. “不!”我叔叔回答。
"Nej!"repeatsHans,leisurelyshakinghishead. “ Nej!”汉斯重复道,悠闲地摇了摇头。
Butnowtherainformsarushingcataractinfrontofthathorizontowardwhichwearerunningwithsuchmaddeningspeed. 但是现在,雨在我们正以如此疯狂的速度奔向的地平线前形成了一道急流瀑布。
Butbeforeithasreachedustheraincloudpartsasunder,theseaboils,andtheelectricfiresarebroughtintoviolentactionbyamightychemicalpowerthatdescendsfromthehigherregions. 但在它到达我们之前,雨云就分开了,大海沸腾了,强大的化学力量从高空降下,使电火花剧烈地活动起来。
Themostvividflashesoflightningaremingledwiththeviolentcrashofcontinuousthunder. 最生动的闪电与连续不断的雷声的剧烈撞击交织在一起。
Ceaselessfieryarrowsdartinandoutamongsttheflyingthunder–clouds;thevaporousmasssoonglowswithincandescentheat;hailstonesrattlefiercelydown,andastheydashuponourirontoolstheytooemitgleamsandflashesofluridlight. 炽热的火矢在飞舞的雷云之间飞进飞出;不久,蒸汽团就发出炽热的光;冰雹猛烈地落下,当它们撞击我们的铁工具时,也发出了暗淡的光和闪光。
Theheavingwavesresemblefieryvolcanichills,eachbelchingforthitsowninteriorflames,andeverycrestisplumedwithdancingfire. 起伏的海浪像炽热的火山山丘,每一个都喷出自己内部的火焰,每一个浪峰都披着舞动的火焰。
Myeyesfailunderthedazzlinglight,myearsarestunnedwiththeincessantcrashofthunder. 在耀眼的光芒下,我的眼睛看不见了,我的耳朵被不停的雷声震聋了。
Imustbeboundtothemast,whichbowslikeareedbeforethemightystrengthofthestorm. 我必须被绑在桅杆上,它在暴风雨的强大力量面前像芦苇一样弯曲。
(Heremynotesbecomevagueandindistinct. (在这里,我的笔记变得模糊不清。
IhaveonlybeenabletofindafewwhichIseemtohavejotteddownalmostunconsciously. 我只能找到一些我似乎几乎是无意识地草草写下的笔记。
Buttheirverybrevityandtheirobscurityrevealtheintensityoftheexcitementwhichdominatedme,anddescribetheactualpositionevenbetterthanmymemorycoulddo.) 但它们的简洁和模糊揭示了支配我的兴奋的强度,甚至比我的记忆更好地描述了实际情况。)
Sunday,23.–Wherearewe?Drivenforwardwithaswiftnessthatcannotbemeasured. 星期天,23 日。——我们在哪里?以无法测量的速度被向前推动。
Thenightwasfearful;noabatementofthestorm.Thedinanduproarareincessant;ourearsarebleeding;toexchangeawordisimpossible. 夜晚可怕极了;暴风雨没有减弱。喧嚣声不绝于耳;我们的耳朵流血了;交换一句话是不可能的。
Thelightningflasheswithintensebrilliancy,andneverseemstoceaseforamoment. 闪电以强烈的光辉闪烁,似乎从未停止过片刻。
Zigzagstreamsofbluishwhitefiredashdownupontheseaandrebound,andthentakeanupwardflighttilltheystrikethegranitevaultthatoverarchesourheads. 之字形的蓝白色火流冲向大海并反弹,然后向上飞行,直到撞击到我们头顶的花岗岩拱顶。
Supposethatsolidroofshouldcrumbledownuponourheads! 假设那个坚固的屋顶应该在我们的头上坍塌!
Otherflasheswithincessantplaycrosstheirvividfires,whileothersagainrollthemselvesintoballsoflivingfirewhichexplodelikebombshells,butthemusicofwhichscarcely–addstothedinofthebattlestrifethatalmostdeprivesusofoursensesofhearingandsight;thelimitofintenseloudnesshasbeenpassedwithinwhichthehumanearcandistinguishonesoundfromanother. 其他闪烁不断地交叉着它们生动的火焰,而其他的则再次卷成火球,像炸弹一样爆炸,但它们的音乐几乎没有——增加了战斗的喧嚣,几乎剥夺了我们的听觉和视觉;已经超过了人类耳朵可以区分一个声音和另一个声音的强烈响度的极限。
Ifallthepowdermagazinesintheworldweretoexplodeatonce,weshouldhearnomorethanwedonow. 如果世界上所有的火药库同时爆炸,我们听到的也不会比现在多。
Fromtheundersurfaceofthecloudstherearecontinualemissionsofluridlight;electricmatterisincontinualevolutionfromtheircomponentmolecules;thegaseouselementsoftheairneedtobeslakedwithmoisture;forinnumerablecolumnsofwaterrushupwardsintotheairandfallbackagaininwhitefoam. 从云层的下表面不断发出昏暗的光;电物质从它们的组成分子中不断进化;空气中的气态元素需要用水分来缓解;因为无数的水柱向上冲进空气中,然后又以白色泡沫的形式落回。
Whitherareweflying?Myuncleliesfulllengthacrosstheraft. 我们要飞向哪里?我的叔叔整个身子横躺在木筏上。
Theheatincreases.Irefertothethermometer;itindicates...(thefigureisobliterated). 热量增加。我指的是温度计;它显示……(数字被抹去了)。
Monday,August24.–Willtherebeanendtoit?Istheatmosphericcondition,havingoncereachedthisdensity,tobecomefinal? 8 月 24 日,星期一。——它会结束吗?大气条件一旦达到这种密度,就会成为最终状态吗?
Weareprostratedandwornoutwithfatigue.ButHansisasusual.Theraftbearsonstilltothesouth–east.WehavemadetwohundredleaguessinceweleftAxelIsland. 我们疲惫不堪,精疲力竭。但汉斯还是像往常一样。木筏仍然向东南方向行驶。自从我们离开阿克塞尔岛以来,我们已经走了两百海里了。
Atnoontheviolenceofthestormredoubles. 中午时分,暴风雨的猛烈程度加倍。
Weareobligedtosecureasfastaspossibleeveryarticlethatbelongstoourcargo. 我们必须尽快固定好属于我们货物的每一件物品。
Eachofusislashedtosomepartoftheraft.Thewavesriseaboveourheads. 我们每个人都被绑在木筏的某个部分。海浪在我们头顶上涌起。
Forthreedayswehaveneverbeenabletomakeeachotherhearaword. 三天来,我们一直无法让对方听到一句话。
Ourmouthsopen,ourlipsmove,butnotawordcanbeheard. 我们张开嘴,嘴唇动了动,但听不到一个字。
Wecannotevenmakeourselvesheardbyapproachingourmouthclosetotheear. 即使我们把嘴靠近耳朵,也无法让自己被听到。
Myunclehasdrawnnearertome.Hehasutteredafewwords.Theyseemtobe'Wearelost';butIamnotsure. 我叔叔靠近了我。他说了几句话。听起来好像是“我们迷路了”;但我不确定。
AtlastIwritedownthewords:"Letuslowerthesail." 最后我写下了这些话:“让我们把帆降下来。”
Henodshisconsent. 他点头表示同意。
Scarcelyhasheliftedhisheadagainbeforeaballoffirehasboundedoverthewavesandlightedonboardourraft. 他刚抬起头,一个火球就跳过海浪,落在我们的木筏上。
Mastandsailflewupinaninstanttogether,andIsawthemcarrieduptoprodigiousheight,resemblinginappearanceapterodactyle,oneofthosestrongbirdsoftheinfantworld. 桅杆和帆瞬间一起飞了起来,我看到它们被带到了惊人的高度,看起来像一只翼手龙,那是远古世界的一种强壮的鸟类。
Welaythere,ourbloodrunningcoldwithunspeakableterror. 我们躺在那里,吓得血液都凉了。
Thefireball,halfofitwhite,halfazureblue,andthesizeofaten–inchshell,movedslowlyabouttheraft,butrevolvingonitsownaxiswithastonishingvelocity,asifwhippedroundbytheforceofthewhirlwind. 这个火球,一半是白色,一半是天蓝色,有十英寸炮弹那么大,在木筏上慢慢地移动,但却以惊人的速度绕着自己的轴旋转,就好像被旋风卷起来一样。
Hereitcomes,thereitglides,nowitisuptheraggedstumpofthemast,thenceitlightlyleapsontheprovisionbag,descendswithalightbound,andjustskimsthepowdermagazine.Horrible! 它来了,它滑过去了,现在它在破烂的桅杆残桩上,然后轻轻地跳到食品袋上,轻轻一跳就下来了,刚好掠过火药库。太可怕了!
weshallbeblownup;butno,thedazzlingdiskofmysteriouslightnimblyleapsaside;itapproachesHans,whofixeshisblueeyeuponitsteadily;itthreatenstheheadofmyuncle,whofallsuponhiskneeswithhisheaddowntoavoidit. 我们会被炸飞的;但不,那神秘的光盘敏捷地跳到一边;它靠近汉斯,汉斯用他蓝色的眼睛稳稳地盯着它;它威胁着我叔叔的头,他跪下,低下头避开它。
Andnowmyturncomes;paleandtremblingundertheblindingsplendourandthemeltingheat,itdropsatmyfeet,spinningsilentlyrounduponthedeck;Itrytomovemyfootaway,butcannot. 现在轮到我了;在耀眼的光芒和灼热的高温下,我脸色苍白,浑身颤抖,它落在我脚下,在甲板上无声地旋转;我试图把脚移开,但却不能。
Asuffocatingsmellofnitrogenfillstheair,itentersthethroat,itfillsthelungs.Wesufferstiflingpains. 空气中弥漫着令人窒息的氮气味道,它进入喉咙,充满肺部。我们感到窒息的痛苦。
WhyamIunabletomovemyfoot?Isitrivetedtotheplanks?Alas! 为什么我不能移动我的脚?它被固定在木板上了吗?唉!
thefalluponourfatedraftofthiselectricglobehasmagnetisedeveryironarticleonboard. 这个电球落在我们命中注定的木筏上,使船上的每一件铁器都磁化了。
Theinstruments,thetools,ourguns,areclashingandclankingviolentlyintheircollisionswitheachother;thenailsofmybootsclingtenaciouslytoaplateofironletintothetimbers,andIcannotdrawmyfootawayfromthespot. 仪器、工具、我们的枪支,在相互碰撞中发出剧烈的撞击声和叮当声;我靴子上的钉子紧紧地粘在一块嵌入木板的铁板上,我无法把脚从那个地方移开。
AtlastbyaviolenteffortIreleasemyselfattheinstantwhentheballinitsgyrationswasabouttoseizeuponit,andcarrymeoffmyfeet.... 最后,我用力一挣,在球旋转着要抓住它的瞬间挣脱了自己,差点被它带倒……
Ah!whatafloodofintenseanddazzlinglight!theglobehasburst,andwearedelugedwithtonguesoffire! 啊!多么强烈和耀眼的光芒啊!球破裂了,我们被火舌淹没了!
Thenallthelightdisappears.Icouldjustseemyuncleatfulllengthontheraft,andHansstillathishelmandspittingfireundertheactionoftheelectricitywhichhassaturatedhim. 然后所有的光都消失了。我只能看到我的叔叔平躺在木筏上,汉斯仍然在掌舵,在电的作用下吐着火。
Butwherearewegoingto?Where? 但是我们要去哪里?去哪里?
Tuesday,August25.–Irecoverfromalongswoon. 周二,8 月 25 日。——我从长时间的昏厥中苏醒过来。
Thestormcontinuestoroarandrage;thelightningsdashhitherandthither,likebroodsoffieryserpentsfillingalltheair.Arewestillunderthesea? 风暴继续咆哮和肆虐;闪电四处乱窜,就像一群炽热的蛇充满了整个空气。我们还在海底吗?
Yes,weareborneatincalculablespeed. 是的,我们正以无法计算的速度被携带。
WehavebeencarriedunderEngland,underthechannel,underFrance,perhapsunderthewholeofEurope. 我们已经被带到了英国下面,海峡下面,法国下面,也许是整个欧洲下面。
Afreshnoiseisheard!Surelyitistheseabreakingupontherocks!Butthen.... 又听到了一种新的声音!肯定是海浪拍打着岩石!但是那时……